Calção Crio
Replying to @hakanakii Hope this help disclaimer: am not the owner of this content #tiktoknigeria #tiktokcanada?? #tiktokindia #tiltokusa #tiktok #flatearthers #flatearthproof #flatearth #flatearthusa #firmament
Heathens Always Bait You… Don’t Fall For It! Heathens will always try to slither into our lives, seeking attention where they’re not invited. But Yasharal, we are commanded to guard the Sacred Text, keep our conversations holy, and refuse to waste time debating with serpents. Darkness pulls down the light faster than light pulls up darkness.
📖 “Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine…” — Matthew 7:6 (KJV)
✦ Yasharal, protect your spirit.
✦ Guard your ears.
✦ Keep your conversations within the Chosen Lineage.
Donations to further the reach of this ministry:
@paypal covenantconvowithshayyah@gmail.com
@chime $covenantconvowithshayyah
According to Isaiah 9:12, 17, 21 KJV, "The Syrians before, and the Philistines behind; and they shall devour Israel with open mouth. For all this HIS anger is not turned away, but HIS hand is stretched out still.
[17] Therefore the LORD shall have no joy in their young men, neither shall have mercy on their fatherless and widows: for every one is an hypocrite and an evildoer, and every mouth speaketh folly. For all this HIS anger is not turned away, but HIS hand is stretched out still.
[21] Manasseh, Ephraim; and Ephraim, Manasseh: and they together shall be against Judah. For all this HIS anger is not turned away, but HIS hand is stretched out still."
"Chatta," the Hebrew word for "sin" is translated that way to make you think religious rather than civil. Satan did that to conceal the fact that God is a King and a King is the sole governing authority of the Kingdom. As the King, he is the only judge who can pronounce a judicial decision and therefore breaking the "law" of a King is a civil crime which is a moral issue. So the Hebrew word "Chatta" should have been translated as "crime' and "sinners" which is the Hebrew plural "Chattaim" should be translated as "criminals" because it is a plural adjective.




