短裤 创造
Dueteronomy 28:68 has an entirely different meaning and significance than what has been translated by translators. I've stated in many places, whether via articles or videos, that Satan has influenced the minds of those who do not have a love for the truth to mistranslate key areas of scripture that will help you understand other areas so you can not gain a cohesive understanding of the entire message of scripture. Such is the case with Deuteronomy 28:68.
HIS IS A BRAND-NEW TEACHING ON MECHIZEDEK. So some of this study comes from a Gentile Channel. I knew Tamar was Shem's daughter because I read Jashar. I learned about the Zadokites. I did know they would serve Yah, did not know Yahwsha would have to be of their line, not just Aaronic is what I learned from a teaching on a Gentiles Channel, from 3 months ago. SOME BIG MIRACLES ARE IN HERE. AGAIN, THIS PROVES YAHWAH IS YAHWSHA.
http:/www.paypal.me/intoalltruth - Paypal Me - Quick Donation
http://www.intoalltruth.net
- Find us
https://intoalltruth.net/shop
- Buy our Calendar & Hebraic Chaya Eat Life and Fast
https://intoalltruth.net/shop
- Paypal Buy our Chaya Book - Quick Link
http://www.intoalltruth.net
- Find us
https://livelightwell.com/shop
- Buy our Calendar & Hebraic Chaya Eat Life and Fast
https://py.pl/b3k1G
- Paypal Buy our Chaya Book - Quick Link
paypal.me/intoalltruth - Paypal Me - Quick Donation
"Chatta," the Hebrew word for "sin" is translated that way to make you think religious rather than civil. Satan did that to conceal the fact that God is a King and a King is the sole governing authority of the Kingdom. As the King, he is the only judge who can pronounce a judicial decision and therefore breaking the "law" of a King is a civil crime which is a moral issue. So the Hebrew word "Chatta" should have been translated as "crime' and "sinners" which is the Hebrew plural "Chattaim" should be translated as "criminals" because it is a plural adjective.



