- Bahay
- Mga artikulo
- Pinakabagong mga video
- Trending
- Mga nangungunang video
- Mga pelikula
- Mga Stock Video
- Mga Sikat na Channel
- Shorts
Shorts Lumikha
"Chatta," the Hebrew word for "sin" is translated that way to make you think religious rather than civil. Satan did that to conceal the fact that God is a King and a King is the sole governing authority of the Kingdom. As the King, he is the only judge who can pronounce a judicial decision and therefore breaking the "law" of a King is a civil crime which is a moral issue. So the Hebrew word "Chatta" should have been translated as "crime' and "sinners" which is the Hebrew plural "Chattaim" should be translated as "criminals" because it is a plural adjective.
#scripturemeditation #romans1513
Hope in YAH! The source of your hope.
ROMAIYM (Romans) 15:13
Watch the full video here:
@AmanahBaYah
https://youtu.be/FEcA0EU-gB8
To hear more about NissiYah and her healing journey:
@DeniseNissiYahColeman
To Order Atonic Guard or Check Out Our Products -
ParahByAmana.com
Subscribe: @AmanahBaYah
Email: info@amanabayah.com [Podcast Inquiries ONLY]
To Support the Art of Woman Podcast: $Stand4Another





