We sincerely apologize for the video upload issues you may have experienced this past Sabbath, September 20. The issue was due to a simple database problem, which has now been resolved. We are now monitoring our configurations daily to prevent this from happening again. We deeply appreciate your support and prayers and thank you for your patience.
- Film & Animation
- Music & Poetry
- Torah
- Travel & Events
- People & Blogs
- Clean Comedy
- IPTV & Entertainment
- News & Politics
- How-to & Style
- Non-profits & Activism
- Culture & Commentary
- Hebrew Language Learning
- Hebrew Kids-7
- Hebrew Teens
- Healthy Hebrew Cooking
- Hebrew Fitness
- Hebrew Inspiration
- STEM (Science/Tech/Engineering/Math
- Natural Health & Cures
- Audio Torah
- Business Consulting
Shorts Create

"Chatta," the Hebrew word for "sin" is translated that way to make you think religious rather than civil. Satan did that to conceal the fact that God is a King and a King is the sole governing authority of the Kingdom. As the King, he is the only judge who can pronounce a judicial decision and therefore breaking the "law" of a King is a civil crime which is a moral issue. So the Hebrew word "Chatta" should have been translated as "crime' and "sinners" which is the Hebrew plural "Chattaim" should be translated as "criminals" because it is a plural adjective.


The story of Moses and the Plagues of Egypt is one of the most dramatic
and pivotal narratives in the Bible, found primarily in the Book of
Exodus. This account details how Moses, under the most high's command,
confronts Pharaoh to demand the release of the Israelites from slavery.
Pharaoh's stubborn refusal leads to a series of ten devastating plagues
that demonstrate Yahuah's power and ultimately compel Pharaoh to free
the Israelites.