"Chatta," the Hebrew word for "sin" is translated that way to make you think religious rather than civil. Satan did that to conceal the fact that God is a King and a King is the sole governing authority of the Kingdom. As the King, he is the only judge who can pronounce a judicial decision and therefore breaking the "law" of a King is a civil crime which is a moral issue. So the Hebrew word "Chatta" should have been translated as "crime' and "sinners" which is the Hebrew plural "Chattaim" should be translated as "criminals" because it is a plural adjective.

Adiyah

0

1

39

A short from "the MESSIAH in the book of ISAIAH" part 2....PART 3 COMING SOON ! Shalom !

qODESHlife

0

3

41

David? is our Messiah? part 3 of "the Messiah in the book of Isaiah.

qODESHlife

1

1

51

Lady states that if she were to be reborn again, she'd asked to me even more melanated than she is. Me too!

According To

0

2

24

⁣Hosea 4 (KJV)
Off the CALL YOUR WITNESS album 2020

MAJXSTY MUSIC MESSAGE

0

0

23