Shorts Créer

"Chatta," the Hebrew word for "sin" is translated that way to make you think religious rather than civil. Satan did that to conceal the fact that God is a King and a King is the sole governing authority of the Kingdom. As the King, he is the only judge who can pronounce a judicial decision and therefore breaking the "law" of a King is a civil crime which is a moral issue. So the Hebrew word "Chatta" should have been translated as "crime' and "sinners" which is the Hebrew plural "Chattaim" should be translated as "criminals" because it is a plural adjective.

Adiyah

0

1

39

⁣What Does Your Lifestyle Say About You & Your Relationship?

Robert Holloway

0

3

187

What in the heart the mouth speaks.

qODESHlife

0

1

40

⁣For nation (⁣ἔθνος/Ethnic group) shall rise against nation ⁣ (⁣ἔθνος/Ethnic group), and kingdom against kingdom: and there shall be famines, and pestilences, and earthquakes, in divers places.

Adiyah

0

1

48

This cartoon is from the 1930's showing how the wicked plans of how to take over the world. Look familiar?

SAIbath

0

2

25